Tâches à faire pour www.gnu.org
Voici les nombreuses tâches à faire pour améliorer les pages web de GNU. Si vous voulez participer à l'une d'entre elles, veuillez écrire à <webmasters@gnu.org> AVANT de faire quoi que ce soit.
Accessibilité
Cherchez comment www.gnu.org pourrait améliorer l'accessibilité pour toutes les personnes, quel que soit leur handicap.
- Le site de la Web Accessibility Initiative (WAI) est un bon point de départ.
- D'autres ressources sont disponibles sur le web et ailleurs.
- Les personnes du MIT ou proches du MIT peuvent s'informer en personne auprès du département Adaptive Technology for Information and Computing (Technologies adaptatives pour l'information et l'informatique).
- Les personnes qui ont accès à des centres similaires dans d'autres établissements d'enseignement, organisations ou sociétés peuvent s'informer auprès d'eux.
- Vous pouvez aussi vous entretenir avec des personnes ayant des problèmes d'accessibilité sur le web et peut-être même leur faire intégrer l'équipe de webmestres pour cette tâche et d'autres.
Conversion de formats
- Nous avons besoin occasionnellement de convertir de la documentation sous divers format vers le format Texinfo et souhaiterions avoir une liste de personnes à qui demander ce travail ponctuel. Pour vous porter volontaire, veuillez écrire à <gvc@gnu.org>.
- Il faudrait réécrire toutes les pages de la section Philosophie en Texinfo, puis les convertir en
HTML en utilisant texi2html. Cela permettrait de les inclure facilement
dans :
- le sous-répertoire /gnu/GNUinfo de ftp.gnu.org
- le sous-répertoire etc/ de la distribution GNU Emacs
- l'arbre Info du système GNU
- d'autres emplacements utiles.
Rédaction web
- Rédigez des pages web pour les programmes GNU qui n'en ont pas encore sur notre serveur, ou dont le contenu est obsolète, en utilisant le canevas « software » comme modèle (consultez également nos standards pour les pages dédiées aux logiciels).
Liens orphelins
- Nous avons besoin d'aide pour réparer les liens orphelins. C'est un travail long et délicat: il faut éviter de corrompre les nombreux symlinks et, dans la plupart des cas, trouver des substituts appropriés respectant nos règles de mise en lien.
Localisation
Aidez à traduire les pages web de GNU de l'anglais vers d'autres langues. Vous pouvez rejoindre une équipe de traduction existante ou en créer une nouvelle.